Quarta-feira, Março 15, 2006

 

Excerto de poesia

Judite I, Gustav Klimt.

"Um caralho papal, Faustina, é este.
Pois diz-me onde melhor se te afigura
- Em cona ou cu, que rara é a ventura.
Na cona te porei, se a elegeste

Mas se no cu o queres, então neste
Há de entrar. Mexe agora com brandura.
Uma bela mulher nunca se apura
Se recebê-lo como o recebeste

Aperta-o, meu bem, faz da seringa
Do meu belo caralho igual poema.
Aperta, coração, de novo aperta.

Uma das mãos põe-me no cu, oferta-
Me tua língua, abraça-me, vai, ginga,
Mexe, meu bem, oh! que doçura extrema!"

Pietro Aretino, (Tradução José Paulo Paes)

Comments:
Bom, esse tal de Aretino, não tinha mesmo tininho nenhum, então deixa uma coisa tão sensível andar para ali a ser apertada? :-))))
 
Boa escolha, Klimt.
Boa tarde Luís.

Bjo.
 
Não conhecia...;)
 
Acho muito ordinário...
 
B'dia !
"na é preciso estrangular o bicho"
Abracos.
 
preciso de vocÊS no meu blogue
 
Gosto muito de Klimt.
Quanto ao poema...
 
B'dia e um abraço.
 
B!dia!
ainda dormes?
Abraco!
 
Bom domingo Luís.

Bjo.
 
Estamos de férias Luís????

Bjo.
 
Onde é que tu andas
meu?
 
Não é até sempre Namora. Apenas uma pequena pausa.

Bom dia.
 
Enviar um comentário



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?